越南影視配音難讓觀眾滿意
本報(bào)駐越南特約記者 劉三振
在先進(jìn)的電影生產(chǎn)國,配音早在40年前就變成了歷史,但在越南,配音仍是許多影視作品尤其是電視劇制片人的第一選擇。除了情景喜劇電視、小說式電視劇依靠現(xiàn)場(chǎng)錄音,大多數(shù)越南國產(chǎn)電視劇,特別是由私人公司引進(jìn)的韓國、中國香港和臺(tái)灣地區(qū)的電視產(chǎn)品都采用后期配音。
但近年來,觀眾一直抱怨影片和電視劇的聲音質(zhì)量。一些影視界人士透露,由于薪水低和人才缺乏,配音職業(yè)已大不如前,配音演員沒有納入官方統(tǒng)計(jì),也不被視為一種職業(yè)。
目前,越南電視業(yè)生產(chǎn)中心胡志明市約有10組配音演員,為影視業(yè)承擔(dān)配音工作。越南現(xiàn)有的100多個(gè)電視頻道每年播出4萬集電視劇,政府規(guī)定30%的時(shí)間要播出越南片目。由于影片的配音演員少,觀眾反應(yīng)說他們會(huì)在不同的頻道上聽到相同的聲音,這樣的感覺很不好。
藝術(shù)家阮勝認(rèn)為,越南只有30名善于表現(xiàn)情緒的配音演員,其他都是剛從表演藝術(shù)學(xué)校畢業(yè)的學(xué)生,沒有經(jīng)過良好訓(xùn)練。由于配音演員少,有時(shí)還會(huì)因配音問題而推遲影片播出或發(fā)行。而因?yàn)橹Ц兜膱?bào)酬低,沒有足夠的激勵(lì)機(jī)制讓配音演員追求最佳效果,他們也從未獲得過任何承認(rèn)。配音演員的名字僅出現(xiàn)在影片片尾5至10秒,許多配音演員表示,干這行只為掙錢。
為胡志明市電視臺(tái)HTV3頻道配音的TVM公司開設(shè)有配音演員培訓(xùn)班,HTV下屬的TFS公司一直從事配音業(yè)務(wù),福莊、春心、夢(mèng)云是南部電視劇的配音小組。據(jù)福莊組長(zhǎng)春莊興介紹,他的配音班子有100人,2009年為30部電視劇、共計(jì)800至900集配音。2011年初已接6部影片,接下來還有三四部,有10名演員為美國3D電影配音,大義、明嫦、明捷等3人為《里約大冒險(xiǎn)》配音。因使用了口型軟件,配音速度比10年前快了10倍,30集電視劇平均2個(gè)月即可完成。配音演員大都是兼職。為主角配音報(bào)酬按集計(jì)算,為配角配音按戲份計(jì)算。通常一集的報(bào)酬為35至40萬越南盾(約合人民幣120元),知名配音50萬盾。像詩梅、金鳳、何滔、畢梅莉、青云、李青草、香江、貴平等都是備受歡迎的配音演員。
在外國人眼中,越南一直保留配音的工作環(huán)節(jié)是很讓人費(fèi)解的事情。來自百老匯的演員里昂光黎說,越南電影制作中的配音是他最不能理解的,他不明白為什么要由一個(gè)演員表演角色,還要另一個(gè)人為這個(gè)角色配音。對(duì)此,越南制片人解釋說,低投資是他們的一種生存方式,演員聲音的缺陷不允許直接錄音,配音仍然是提高電影質(zhì)量的一個(gè)重要手段。在拍攝中,本地演員屢屢因改進(jìn)表演而忘記臺(tái)詞,甚至拍攝時(shí)演員還常常被教授如何表演,這導(dǎo)致無法直接錄音。
事實(shí)上,正是配音挽救了許多越南電影。許多演員在表演過程中常常缺少情緒、記不住臺(tái)詞,或沒有使用正確的音調(diào),而后期配音恰恰能彌補(bǔ)這一點(diǎn)。著名配音演員蒙云說,外國電影不需配音,是因?yàn)閯”竞脱輪T的表演好。而配音在越南電影中則是一項(xiàng)創(chuàng)造性的工作。制片人蘭香也說,配音是許多制片人的選擇。因?yàn)樵阡浺襞飪?nèi)聲音不會(huì)被其他聲源破壞,這樣使挑選演員變得容易,不必選表演和聲音都好的演員。盡管目前已經(jīng)有一些外國影視作品采用同期翻譯而非同期配音的方式上映作品,但大多數(shù)越南觀眾仍然習(xí)慣觀看經(jīng)過配音演員重新演繹的電影和電視。如何提高配音水平,是越南影視市場(chǎng)今后面臨的重要課題。
來源:中國文化報(bào) 作者:劉三振